日期:2012-06-17 10:27:27
9/21子谓卫公子荆善居室。始有,曰:“苟合矣。”少有,曰:“苟完矣。”富有,曰;“苟美矣。” (13/8)
孔子称赞卫国的公子荆善于居家度日:开始有点钱财时,就说“差不多够了。”少有积蓄时,又说:“差不多全备了。”真正富有时,说:“差不多美好了吧。”
公子荆,姬荆,字南楚,是卫献公的儿子,故称公子荆。他是卫国大夫,传说十五岁就代理过宰相,处理国事,很有管理能力。孔子讲的是公子荆个人的理财观念:不争不求,永远知足。
公子荆比孔子大二、三十岁,孔子对他是熟悉的。
日期:2012-06-17 10:28:25
9/22子曰:“孰谓微生高直?或乞醯(xi)焉,乞诸其邻而与之。” (5/24)
孔子说:“谁说微生高这个人直爽?有人向他要点醋,他不说自己家没有,却跑到邻居家讨了点给了那人。”
微生高,姓微生,名高,有些典籍中又称尾生高,是鲁国的一位名士。此人以直爽而守信著称于世。孔子讲他借醋的故事,说明此人是距孔子时代不远的人。孔子是在批评微生高这个人其实并不直爽呢,还是表揚他热心助人,很讲义气呢?
原来吃醋,向邻居家借点醋这类事两千多年以前就有了,真乃悠久的文明!其实微生高这个人挺可爱的。他也可能考虑到借醋的那人不太好意思到另一家去借,也可能他们两家关系一般,还不如我亲自给你去跑一趟呢。这并不能说明微生高不直爽罢。
日期:2012-06-17 10:29:37
9/23子问公叔文子于公明贾曰:“信乎,夫子不言、不笑、不取乎?”公明贾对曰:“以告者过也。夫子时然后言,人不厌其言;乐然后笑,人不厌其笑;义然后取,人不厌其取。”子曰:“其然,岂其然乎?” (14/13)
孔子向公明贾问到公叔文子时说:“是真的吗?老夫子不说、不笑、不取钱财?”公明贾回答说:“这是告诉你的人说得太过分了。老夫子是该说的时候才说,所以大家并不厌烦他的话;快乐的时候才笑,所以大家并不厌烦他笑;合乎义规的钱财他才去拿,所以大家并不厌恶他取财。”孔子听后感叹地说:“原来是这样,怎么会说成那样呢?”
公叔文子,名拔,是卫献公的孙子,卫国大夫,死后谥号为“文”,所以称他叫公叔文子。因为他和当政的卫灵公是兄弟辈,在卫国是有资格的,孔子很遵重他,但不是十分了解。公明贾是公叔文子的使臣,当时公叔文子派公明贾去拜访孔子,孔子问到这些话。公明贾对公叔文子的评论,既充分肯定,又不虚夸,非常精到。
通过这一段对话,也说明社会上风传一个人时,往往会欠真实,而孔子听到风传,是要仔细查问,追求真相的。
日期:2012-06-17 10:30:36
9/26齐景公有马千驷,死之日,民无德而称焉。伯夷、叔齐饿于首阳之下,民到于今称之。诚不以富,亦只以异。其斯之谓与。 (16/12)
齐景公有四千匹马,他死的时候,民众没有觉得他什么德行值得称颂。伯夷、叔齐饿死在首阳山,民众到现在还在称颂他们。“真的不在富不富上面,而在德行不同。”这句话说的就是这个意思。
齐景公姜杵臼(前547—前489在位),是齐国第二十一位国君,他在位五十八年,齐国虽然早已失去了霸主的威风,但是对于鲁、卫、郑这些弱国来说仍是一个大国、强国,他也经常出兵攻打这些国家。但是齐景公本人在春秋历史上影响很微小。伯夷、叔齐这两个势孤力单的小国的王子死后在春秋历史上却是辉煌的一笔,其事迹为后人所赞颂。孔子用对比的方法对这些历史人物作出评价,同时做出总结评估。
周朝规定,诸侯国大国可拥有一千辆战车,每辆战车要四匹马拉,称作驷,就是四千匹马,这说明国家的军事实力。
孔子和齐景公在世的年代差不多,两人多次见靣,围绕孔子的去畄、使用也有过过节,也在正式的外交场合打过交道,孔子太熟悉这位国君了,但是评论他并没有夹杂个人情绪。这是一个学者的职业风范
诚不以富,亦只以异。出自《诗经?小雅?我行其野》。诗的原意与此处不甚相合。
伯夷、叔齐详注见9/7
日期:2012-06-17 10:31:26
9/27 子曰:“晏平仲善与人交,久而敬之。” (5/17)
孔子说:“晏平仲善于与人交往,相处久了,人就愈敬重他。”
晏平仲,即晏婴,字仲,也称晏子,死后谥号为平(?—前500年),齐国夷维(今山东省高密县)人,齐国大夫,在齐国的做了三世宰相(齐灵公、齐庄公、齐景公)。晏子最大的政绩是善于外交,擅长摆平与诸侯国的关系。孔子在评论晏子时就抓住这个最大特长。善与人交,四个字就把一个人评活了。
晏子去世时孔子五十二岁,他们很熟悉,晏子曾经建议齐景公不要聘任孔子,直接导致了齐景公改变主意。但是孔子仍然对晏子给予客观的评价。
日期:2012-06-17 10:33:24
9/28子曰:“孟公绰(chuò )为赵、魏老则优,不可以为滕(téng)、薛大夫。”
(14/11)
孔子说:“孟公绰做赵氏、魏氏的家臣是很不错的,但是不可以去做滕、薛的大夫。”
孟公绰是鲁国的大夫,属于孟氏家族,是个有身份的贵族后裔,人很廉洁,修养不错,能力差点。鉴于这种情况,孔子认为他适于做大国的大夫的家臣,像晋国的赵氏、魏氏那样的大夫;而不适于做一个小国的大夫,像滕、薛那样的小国。因为大国大夫身份尊严,职务单纯,按部就班,按规矩办事;而小国政烦,事无巨细,往往一职多能,还经常得灵活机变。
滕,薛,是当时两个相邻的小的诸侯国,都在山东省滕州市境内。
“老”是当时对大夫家臣的尊称,也称“室老”。
日期:2012-06-17 10:34:11
9/29原壤夷俟(yí sì)。
子曰:“幼而不孙(逊)弟(悌),长而无述焉,老而不死,是为贼。”以杖叩其胫。 (14/43)
原壤蹲在地上等孔子过来。
孔子对他说:“你这个家伙年轻时不照顾弟妹,成人后无所作为,老到这个地步了还不死,你真是个贼。”一边说一边用手杖敲着他的腿。
原壤是周文王的后代,是孔子的一个老朋友,可是这个人和孔子是截然不同的两类人。原壤不但不讲礼仪,而且很荒怪,用现在话说,就是个混混儿,老泼皮,孔子拿他也没办法。
孔子这几句骂人的话纯粹是针对原壤这个人的,用的是调侃的语气,因为他们是老朋友了,彼此间非常熟悉。孔子的弟子年轻,原话照记。后世的人常常断章取义,用此话骂老年人:“老而不死是为贼”“老不死”“老贼”,容易伤害长寿人。因此,千万不可这样引用:“孔子说:‘老而不死是为贼’”。
原壤死后没人举丧,丧事都是孔子给办的。
夷在甲骨文里的解释是“蹲居”,不是“萁居”,“蹲居”要屈膝,脚掌着地,“萁踞”是坐着,两腿伸开,像簸萁一样,样子更难看。俟是等候的意思。
日期:2012-06-17 10:35:14
9/30太师挚(zhí)适齐,亚饭干适楚,三饭缭(liào)适蔡,四饭缺适秦;鼓方叔入于河,播鼗(táo)武入于汉;少师阳、击磬(qìng)襄,入于海。 (18/9)
太师挚去了齐国,亚饭乐师干去了楚国,三饭乐师缭去了蔡国,四饭乐师缺去了秦国;打鼓的方叔去了黄河一带,摇小鼓的乐师武去了汉水一带;少师阳、击磬的乐师襄到了海滨。
记录了鲁国宫廷里的一些著名乐师纷纷离开鲁国外出。太师是乐队的总领班,这个挚是鲁国当时最有名的乐师。
宫廷宴会要上好多道菜,上一道菜,奏一番乐,奏二道菜的乐师呌干,三道的呌缭,四道的呌缺。打大鼓的呌方叔,打小鼓的呌武,乐师助理呌阳,击磬的呌襄,都走了。从他们出走的去向分析,应该是人才流动的性质。一类去向是大而缺礼的诸侯国,如秦、楚、齐等,一类是经济较发达的地区,如黄河、汉江、海边。鲁国是诸侯国中礼仪之邦,人才集中,但鲁国国力虚弱,养不起人。
【网站提示】 读者如发现作品内容与法律抵触之处,请向本站举报。 非常感谢您对易读的支持!
举报
© CopyRight 2011 yiread.com 易读所有作品由自动化设备收集于互联网.作品各种权益与责任归原作者所有.