日期:2011-12-16 17:01:39
*********************************************************************
东且弥
且弥分东且弥和西且弥。《汉书》载:“东且弥国,王治天山东兑虚谷,去长安八千二百五十里。户百九十一,口千九百四十八,胜兵五百七十二人。东且弥侯、左右都尉各一人。西南至都护治所千五百八十七里。”东且弥国地在今乌鲁木齐市市内。
东且弥国是一个倍受冷落的国度,史书上关于她的记载少之又少,她究竟是一个什么样的国度,它都经历了怎样的故事,它又是怎样消失的,除去汉书上才100多个字的超简单介绍和凄美传说之外,其它史书对她更是避之不及。这到底是为什么呢,难道东且弥国仿佛瘟疫一般,沾都沾不得吗?
并且,对于这样一个神奇的国度,考古学对它的发掘也少之又少,以至于人们对于东且弥这个国家无比陌生。于是,这使这个古老而又神秘的东且弥国更添了一层神秘。
日期:2011-12-16 17:06:19
*********************************************************************
解析东且弥国的未解之密
除了《汉书》中提到了且弥国,还有一部史书说了一段有关且弥国的故事,这部史书就是《资治通鉴》。《资治通鉴》中是这样说的:“永建元年(公元126年),立车师后部故王子加特奴为王。班勇遣将斩东且弥王,更立其种人为王。”
千万不要指望史书还会告诉我们什么,对不起,史书上所讲的就只有这么多。我们于是就感到奇怪了,并忍不住要问,这个简单得不能再简单的故事能够说明什么呢?是的,班勇斩东且弥王的故事确实说明不了什么,但是,这不等于我们无法挖掘这个故事背后的故事。
班勇斩东且弥王背后到底隐藏着怎样的故事一度令我们一筹莫展,我们甚至因此有了放弃下面这段文字的打算,但是,直到有一天,灵感的闪电蹦进我们的大脑。灵感不是来其它地方,而是成天在我们眼前晃来晃去的“且弥”两个字。
且弥?其实只是一种偶然,我们从《说文解字》中找到了打开“且”字奥秘的钥匙。《说文解字》中说:“且,薦也。”而薦又是什么?《说文解字》又解释说:“薦,兽之所食艸。”说到这里,我们越来越犯迷糊了,且究竟是什么意思呢?伟大的文字学者许慎的话可以说给了我们以莫大的启示,他解释道说,看“且”的甲骨文,怎么看怎么像男人的外生殖器,所以他据此推断,“且”字反映了先民的男性生殖崇拜。后来的考古发现也印证了许慎的猜测,在新石器时代考古发现中有石且、陶且,系以“且”(男性生殖器)为图腾崇拜的父系氏族或部落,初居于中原的今河南滑县一带,后向四方迁徙。不仅如此,许慎还把“也”字和生殖崇拜扯上了关系,他说:“也,女阴也,象形。”据说,正因为这样,国民党政权起初在翻译外国国名时将西亚的The Yemen Arab Republic翻译成“阿拉伯也门共和国”,元老于佑任提出:这不和汉字本意,“也”指女阴,那“也门”不就成了阴门了?于是,国民党将Yemen翻译成“叶门”。
国内有学者又将“且”字和先秦联系了起来。后人都说那时候是“卫郑淫风”(卫即卫国,郑即郑国),那么,既然淫,总得有根据吧?那么,就请我们看看《诗经》吧,我们发现,《诗经》虽然经过孔子删减,但《郑风》和《卫风》里仍然保留着大量有关男女之情的诗文,这在整个“十五国风”中是非常独特的。我们知道,孔子绝对是反对“淫乱”的,否则,孔子就不会是今天我们眼中的孔圣人,这也足以说明,被孔子删除掉的大量诗歌中一定包括更多更加露骨的诗句,这恰恰说明,至少在那个时候的卫国和郑国,性开放是蔚然成风的。
试举几例,《郑风?山有扶苏》:“山有扶苏,隰有荷华,不见子都,乃见狂且。山有桥松,隰有游龙,不见子充,乃见狡童。”此篇之后接着就是《褰裳》:“子惠思我,褰裳涉溱,子不我思,岂无他人,狂童之狂也且。子惠思我,褰裳涉洧,子不我思,岂无他士,狂童之狂也且。”学者们认为,《诗经》中的“狂且”、“狡童”、“狂童”,都是指小痞子、小流氓,当然,小男孩再流氓,也是干着他这个年龄段可以干的“坏事”:追逐女孩。学者们认为,这两首诗中的“且”字并不是普通的语助词,特别是从《褰裳》这首诗来看,一个女孩正值思春,想着暗恋的男孩子惠,想:如果你想我,就过河见我。你不想我,我也有别人追。“狂童之狂也且”:你小子狂什么,不就是有个鸡鸡吗,谁稀罕,切!
日期:2011-12-16 17:07:14
*********************************************************************
于是,我们可以大胆地认为,“郑卫淫风”在《诗经》里的体现,也反过来说明了“且”字的本意。当然,以上传说或推测是否属实还有待进一步考证,但我们认为,在古汉语中“且”字等于男性生殖崇拜是非常有道理的。
说完了“且”,再来看“弥”。但从“弥”来看,也确实看不出什么,可是,当我们把“弥”和它的同音字“猕”联系起来的时候不免恍然大悟。猕:产于印度的一种猴子。在那个年代,人们普遍认为猴子是人的祖先,或者把那些同中原人长得不一样的“丑人”比作是猴子,而且弥国和印度又都同处中原的西边,所以,中原人用西边的猴子来指代西域人是可以理解的。所以,“且弥”两个字的意思当然就是“有男性生殖崇拜习性的猴子”,或者干脆说“且弥”两个字的意思根本就是指“好色的猴子”。
这么说来,强夺红莲姑娘的神话传说附会在东且弥国王的身上是有根据的,因为“好色的猴子”强抢漂亮姑娘是再正常不过的事情。由此我们也不得不感慨,古人也真是聪明,竟然想到以神话传说的形式来映射某个国家的品性,这可真是够我们这些后人大伤脑筋的。
【网站提示】 读者如发现作品内容与法律抵触之处,请向本站举报。 非常感谢您对易读的支持!
举报
© CopyRight 2011 yiread.com 易读所有作品由自动化设备收集于互联网.作品各种权益与责任归原作者所有.