《白话版“尚书解”》
第59节

作者: 长安射天郎
收藏本书TXT下载
日期:2012-05-14 19:41:25

  第四篇周书
  射天郎曰:按照“十三经尚书”之书序记载,“古周书”共计40篇,传世的今本《周书》则只有32篇。
  传世《周书》既是《尚书》的精粹,可信度也非常高,包括来自伪《古文尚书》的12篇。
  著名的“周初八诰”一向是研究西周王朝早期历史以及周公旦作为的珍贵古文献,其它各篇也各有风采,即使伪作也多数都或多或少具有一定的研究价值。
日期:2012-05-14 19:56:15

  ◆泰誓上第一

  【泰誓上要意】
  射天郎曰:本篇内容主要是谴责商纣王的无道,陈述兴兵灭商是天意人情,鼓舞大家抓住时机。
日期:2012-05-14 19:57:47

  【原文】

  惟十有一年(1),武王伐殷。一月戊午(2),师渡孟津(3),作《泰誓》三篇。
  惟十有三年春(4),大会于孟津(5)。
  王曰:“嗟!我友邦冢君越我御事庶士(6),明听誓(7)。惟天地万物父母,惟人万物之灵。亶聪明(8),作元后(9),元后作民父母。今商王受(10),弗敬上天,降灾下民。沈湎冒色(11),敢行暴虐(12),罪人以族(13),官人以世(14),惟宫室、台榭、陂池、侈服(15),以残害于尔万姓(16)。焚炙忠良(17),刳剔孕妇(18)。皇天震怒,命我文考(19),肃将天威(20),大勋未集(21)。肆予小子发(22),以尔友邦冢君,观政于商(23)。惟受罔有悛心(24),乃夷居(25),弗事上帝神祗(26),遗厥先宗庙弗祀(27)。牺牲粢盛(28),既于凶盗(29)。乃曰:‘吾有民有命!’罔惩其侮(30)。天佑下民,作之君,作之师,惟其克相上帝(31),宠绥四方(32)。有罪无罪,予曷敢有越厥志(33)?同力(34),度德(35);同德,度义。受有臣亿万,惟亿万心;予有臣三千,惟一心。商罪贯盈,天命诛之。予弗顺天,厥罪惟钧(36)。予小子夙夜祗惧(37),受命文考,类于上帝(38),宜于冢土(39),以尔有众,厎天之罚(40)。天矜于民(41),民之所欲,天必従之。尔尚弼予一人(42),永清四海,时哉弗可失(43)!”

日期:2012-05-14 20:03:48

  【序文说明】
  周武王十一年,武王讨伐商朝。一月戊午日,伐商大军于孟津北渡黄河,史官根据有关事情作《泰誓》三篇。
  (1)十有一年,即武王十一年,实际指的是周文王受命十一年,武王在灭商前仍用父亲的纪年,并自称太子姬发。
  (2)武王灭商之师于武王十一年从关中本土出发的,大军向今洛阳之北的黄河南岸集结,次年正式北渡进攻。这里的一月戊午当为十二年的一月戊午日(周历),《史记》中则记为十一年十二月戊午日。

  (3)师,指伐商联军。孟津,指今河南孟津县境内黄河南岸的古黄河渡口。此地在上古原属于盂方或有盂部落的传统领地南翼,商武丁大王时册封王族子弟于盂方,建立了鄂国(核心在今河南沁阳一带),原来的盂人或许被另行安排;周文王晚年周军消灭了鄂国,将此地至于周人控制之下,并再度命名为“邘邦”, “邘”通“盂”。黄河的这个重要渡口本名为“盂津”,即盂地的渡口,因武王曾于“武王九年”在此会盟,所以又名“盟津”,后世则讹传为孟津。

日期:2012-05-14 20:11:47

  【正文注释和译文】
  (4)十有三年春,武王十三年春。实际武王灭商应该是在十二年初春,此处当是今本《泰誓》的作者弄错了。
  (5)会,会师。
  (6)我,我们。冢君,大君;冢,大、高。越,与、和。御事,主事高官。庶士,众士。
  (7)明听,仔细听。

  (8)亶,诚、确实。聪明,本义指耳目的感官能力强,引申为有超人判断力、有卓越见识。
  (9)元,大。后,首领。元后,大首领、大君、领袖。
  (10)受,纣王之名。
  (11)沈湎,酗酒。冒色,贪色。
  (12)敢行,大胆妄行。
  (13)罪,惩罚。族,指灭族之刑。
  (14)官人,指任命官职。世,身世、家世。
  (15)惟,通“为”。宫室,本义为大房子,这里指宫殿。台榭,建筑在高土台上的敞屋。陂池,池塘,陂指水池的堤坝。侈服,华衣美服。
  (16)万姓,意思同百姓,形容极多。
  (17)焚炙,指炮烙之刑。
  (18)刳,剖开身体。剔,分解骨肉。
  (19)文考,指周文王;考,亡父。
  (20)肃,恭谨。将,奉行、执行。天威,指代商的天罚。
  (21)大勋,大功。集,成就。
  (22)肆,故。予小子,武王的谦称,小子是晚辈的自称。发,武王之名。
  (23)观政于商,是讨伐商朝的委婉说法。

  (24)罔有,无有。悛心,悔过之心。
  (25)夷居,踞,即蹲着。这句指商纣王平日坐姿不正,形容其傲慢无礼。
  (26)事,侍奉。上帝,天帝。神祗,神明。
  (27)遗厥先宗庙,弃置祖先宗庙。弗祀,不按时隆重祭祀。
  (28)牺牲,祭祀用动物的通称,色纯为牺,体全为牲。粢盛,盛放于祭器中的五谷之属。
  (29)既,一本作“尽”。凶盗,指明抢和暗偷。

  (30)罔,不。惩,惩于,指意识到并改正。侮,轻慢。
  (31)惟,助词,表希望;解释为“思”也通。其,指人间的君与师等。克,能。相,辅助。
  (32)宠,保护。绥,安定。
  (33)曷,通“何”。越,谮越。厥志,天之意志。这句实际是表示上天确定商纣有罪,不是周室擅自兴兵灭商。
  (34)同力,力量相当。
  (35)度,衡量,这里指让大家比较自己和纣王的德行。
  (36)钧,通“均”。
  (37)祗,敬。
  (38)类,通“禷”,对天神的一种祭祀。于,向。
  (39)宜,对社神即土地和谷神的一种祭祀。冢土,大社。
  (40)厎,终;理解为“致”略差一点。
  (41)矜,怜悯。
  (42)尚,表示期望的助词。弼,辅助。

  (43)时,时机。
日期:2012-05-14 20:17:24

  周武王十二年春,周伐商大军会合各路诸侯及友军于孟津。
  武王说:“大家注意了!我们友邦的大君、我邦的主事大臣及众将士们,认真听清誓词。天地是生养万物的父母,人类是万物之灵。确实有判断力和见识的人,上天让他当大首领,领袖的责任是做民众的父母。当今的商纣王,不敬上天,给下界人民带来灾祸。他沉湎于酒色,滥用残暴虐杀,惩罚人动辄灭族,任命官职搞世袭,心思都在亭台楼阁和华衣美服这些下三滥名堂上,残害天下所有人。他用炮烙之刑迫害忠良,残忍地剖开孕妇的大肚子。上苍对此大为震怒,命令先父周文王恭敬地执行上天对商朝的惩罚,可惜先王逝世,来不及大功告成。所以我姬发与各位盟国友邦的大君们,现在来商王国观摩其政治。商纣毫无悔过之心,为人倨傲怠慢,不侍奉天帝神明,祖先的祭祀也不管不问。本该奉献给神明和祖先的各种祭品,居然被偷被抢。他还号称:‘我拥有众多民众和上天委任的统治权力!’一点都没改变他侮慢轻狂的臭德性。上天佑护下界人民,为此立君来治理民众,立师来教导民众,希望君主和师长能够辅助天帝保护和安定天下。有罪当罚,无罪该赦,我怎敢谮越上天的意志?力量相当,就比德行;德行接近,可比道义。商纣空有臣民数十万,但属下都离心离德;我只有臣子三千,却大家团结一心。作恶多端的商王现在是恶贯满盈,老天命令我们诛杀他。我要是违背苍天的意志,那我就堕落如商纣了。我从早到晚恭敬戒惧,继承先父文王兴周灭商的使命,专门祭告了天帝和社稷神明,与诸位将士一起来完成上天对商朝的惩罚。天帝最爱我们世人,民众的心愿老天一定会成全!希望大家一起辅弼我,让四海永远清明,歼灭商朝的时机绝不可错过!”

日期:2012-05-14 20:24:36

  【题外话】
  射天郎曰:周武王伐纣克商之役,先后举行了两次盛大的誓师。其一是联军北渡黄河后武王发表的“泰誓”,其二是联军兵逼商都于牧野决战前举行的“牧誓”。
  《史记》中记录了部分“泰誓”的内容,但与今本《泰誓》有很大差异,太史公看到的应该是汉初河间女子献给朝廷的本子。
  泰,《史记》作“太”,《国语》作“大”。泰、太、大,三字在上古互通,读音和字义都一样。所谓“泰誓”意即“伟大的誓言”。

  本篇的内容或有一定真实性,但文字风格明显是仿冒上古文,仿真度并不高。再有,作者以武王口吻谴责纣王时若干地方感觉太夸大其辞了。比如“刳剔孕妇”,纣王确实是个混帐,但这种事情连禽兽都做不出来,纣王怎么也不至于如此蔑视天道、践踏人道。贫僧一向鄙视商纣,但这种太黄色、太粗暴的莫名丑闻还是要给他平反为是。另外,作伪者(一般都认为是梅赜干的)看来在本篇中把有关时间弄错了。

请按 Ctrl+D 将本页加入书签
提意见或您需要哪些图书的全集整理?
上一节目录下一节
【网站提示】 读者如发现作品内容与法律抵触之处,请向本站举报。 非常感谢您对易读的支持!举报
© CopyRight 2011 yiread.com 易读所有作品由自动化设备收集于互联网.作品各种权益与责任归原作者所有.