《闲品纳兰词:笔花四照,侧帽风流》
第12节作者:
孟斜阳 这里,斜阳可以肯定地说,至少在《红窗月》和《金缕曲•生怕芳樽满》这两首词的解读上,完全以通志堂集本纳兰原词为准的解读肯定是错误的。
这给了我们一个深刻的启示:读纳兰词必须分清版本。不同版本的纳兰词区别是非常大的。
康熙三十年,徐乾学刻《通志堂集》。同年,张纯修刻《饮水诗词集》,排次用徐本,字句夺误处亦同,惟改四卷为三卷,增词四首而已。此二本皆由顾贞观阅定,可视为同一源头。可以初步认为,通志堂集本的纳兰词有顾贞观操刀修订的可能。而后张祥河本、袁通本、万松山房本俱出此源。然而,如果把通志堂本跟诸本纳兰词相比较,则可发现这个“权威”本子原很粗疏,有许多明显的错误。所谓“精审”,须打一个大大的问号。遗憾的是,这一问题至今仍然被不少研究者忽略,甚或竟毫无觉察。
对于保存纳兰词原貌贡献最突出的,莫过于道光年间的汪元治。江元治,字仲安,一字珊渔,号谧卿,别号谧安居士,清太仓州镇洋人。道光十二年,汪元治刻《纳兰词》(结铁网斋刻本,“结铁网斋”就是汪元治的书斋。以“纳兰”代指性德自此始),收词323首,编词五卷,这是当时最为完善的选本,排次与徐、张本迥异,字句相歧处亦多。汪元治在成书后曾经写有《齐天乐》词,中有“乌丝漫展,认蠹粉芸烟,旧痕凄惋。拥鼻微吟,怎禁清泪暗承眼?”句,乌丝是颇受古代文人青睐的一种纸,汪元治是“漫展”已经被虫蠹烟熏的纳兰手稿而辑刻的本子。可见他当亲见纳兰手稿。个中缘由抑或是顾贞观将手稿携至江南,一部分后来辗转至汪氏手中。该本以纳兰手稿为依据而全新辑编的版本,是为性德词集版本之另一源头。后来光绪年间出现的娱园刻本就来自汪刻本。
我们现在读纳兰词会发现《通志堂集》中的词和汪元浩道光年间的刻本有不少文字相异之处,区别处以汪刻本的文字高超生动,更显具体感人。道光年间的赵函为汪元浩辑的《纳兰词》作序,序中说他听说吴门彭桐桥家有这本书,就去借阅,书的主人对他说:“这书在我这里有几十年了,从没有人来问起它。”所以汪元治精辑《纳兰词》的贡献是很突出。
汪元浩是纳兰迷,但他自己也写词,同时代的赵函评价他“精于倚声,落笔辄似纳兰氏,不独尚其口吻,抑且得其性情。”汪元治长于倚声,余事及画,时写墨兰,下笔疏朗,自谓与画史迥别。汪元治有《国香慢•自题画兰》词,云:“那不生怜,看柔条嫩叶,直恁芳妍。孤根本藏空谷,种自何年,生怕骚魂化去,尽移来供养窗前。无言静相对,楚些微吟,愁影娟娟。替伊闲写照,被幽香一缕,飞上毫颠。烟浓墨淡,仙姿似怯轻寒。欲问湘江旧事,奈湘娥不在人间。啼妆翠痕湿,漫把凄凉,谱入冰弦。”上片写栽兰、赏兰,下片记画兰、题佥,凄怆之情尽在其中也。汪元治亦有《烟村竹枝词和葆馀》词,咏曰:“蕙兰为带芰荷裳,大好当垆窈窕娘。一角青帘高出树,风吹满店酒笃香。”当年的娄城小酒楼鳞次,酒楼之设遍及城乡,甚至像太仓的近海小村也有小酒店,所以此词的怡然之情溢于纸面。读此才知汪元浩辑《纳兰词》生动感人处的缘故。
所以,要了解纳兰性德词的原貌,必须参照汪刻本。一般而言,《通志堂集》是以儒家经典解注为主要内容的典籍,后来成为朝庭官学的重要参考书。其中收集的纳兰词凡不符合儒家诗教的内容可能都经过了修改。而相他版本的纳兰词倒可能保持了原貌。
当代学人冯统一、赵秀亭所校注的《饮水词笺注》就是以通志堂集本为底本,参照其他稿本辑注的。上面的《红窗月》、《金缕曲•生怕芳樽满》两首即是以通本原词为准。而张草纫先生的《纳兰词笺注》则以光绪年间的娱园刻本(即以汪元治“结铁网斋”刻本)为底本。斜阳以为,这两首词的版本以“汪本”最为精当,“通本”中的收词反而逊色不少。
日期:2011-07-27 13:53:25
春情只到梨花薄,片片催零落。
夕阳何事近黄昏,不道人间犹有未招魂。
银笺别梦当时句,密绾同心苣。
为伊判做梦中人,长向画图清夜唤真真。
《虞美人》
梨花如雪,片片飘落。
夕阳的最后一缕光晕,渐渐的往西山的方向别去,殷红的云霞染红了流年。夜色就要来临。衣袂飘飞的纳兰容若在暮色里站成了一尊守望的雕像。也许他执着守候着天荒地老的诺言,也许那只是一个遥不可期的幻梦。他的肩头能承担起为红颜知己许下一世锦瑟笙歌的承诺吗?那些孤独远去的红颜魂魄飘泊在天涯海角。随着夕阳西下的那一刻,画面永远的定格在那一抹渲染着血色云霞里。
她已经飘飘渺渺地走过了奈何桥吗?她喝下了那碗忘情水、孟婆汤吗?她还记得前世缠绵旖旎的情愫吗?她还记得那雪白乌丝阑上写下的生死情盟吗?她还记得我们一同绾系的同心结吗?
望着案头她的那帧小像,纳兰容若的眼眶红了:你要是那画中叫真真的女孩该多好,我愿意向你呼名百日,不信东风唤不回。我会一直叫着你的名字,直到你从画中走出来。
这首词和前面的《金缕曲•生怕芳樽满》内容十分相似,让人感觉写作时间相去不远。
起句从梨花落笔:“春情只到梨花薄,片片催零落。”正应了《金缕曲•生怕芳樽满》中的“燕子楼空弦索冷,任梨花、落尽无人管。”写的都是梨花落尽的凄凉暮春景象。“梨花薄”一说是梨花丛密之处,细品词意此处当是指梨花零落稀薄之意。恰值夕阳西下的黄昏时分,梨花片片飘零,容若睹之黯然神伤:人间那些还有没有招回的魂魄,飘泊在天涯海角。
“银笺别梦当时句,密绾同心苣。”这一句应当与通志堂本《红窗月•燕归花谢》:“乌丝阑纸娇红篆,历历春星。道休孤密约,鉴取深盟”意思相同。银笺上应是当年写下的情爱誓盟。“同心苣”是相连的火炬形图案、象征爱情的同心结。南朝梁沈约《少年新婚为之咏》:“锦履并花纹,绣带同心苣。”前蜀牛峤《菩萨蛮》词中有云:“窗寒天欲曙,犹结同心苣。”
“为伊判做梦中人,长向画图清夜唤真真。”这一句与《金缕曲•生怕芳樽满》中的“谁领略,真真唤”相同。“判做梦中人”指甘愿作梦中之人。此处的“真真”就是纳兰心中所爱的佳人或妻子的代称。他在这里认为只要长唤不歇,那个已经离去的“她”就会从画图上走下来和自己团聚。
这情形让人想起《金缕曲•生怕芳樽满》通志堂集版中的“人比疏花还寂寞,任红蕤、落尽应难管。向梦里,闻低唤。”一声声痴情的呼唤,令人唏嘘不已。
纳兰容若这样的痴情,这样的执着,难怪令无数人读之泪流,读之心痛!
为伊判做梦中人,长向画图清夜唤真真
日期:2011-07-28 18:01:46
春情只到梨花薄,片片催零落。
夕阳何事近黄昏,不道人间犹有未招魂。
银笺别梦当时句,密绾同心苣。
为伊判做梦中人,长向画图清夜唤真真。
《虞美人》
梨花如雪,片片飘落。
【网站提示】 读者如发现作品内容与法律抵触之处,请向本站举报。 非常感谢您对易读的支持!
举报
© CopyRight 2011 yiread.com 易读所有作品由自动化设备收集于互联网.作品各种权益与责任归原作者所有.